• Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
  • default color
  • cyan color
  • red color

IES Cerro del Viento

Arroyo de la Miel, Benalmádena

Member Area
Inglés
Frankenweenie

El miércoles pasado fuimos a ver la película Frankenweenie, que es un homenaje y también una pequeña parodia, en dibujo animado y en blanco y negro, de la obra de Mary Shelley. En la novela, así como en muchas adaptaciones llevadas al cine, el protagonista es un científico obsesionado, que desafía la muerte y crea el monstruo que todos conocemos, Frankenstein.

Según los niños, la película fue entretenida y sus momentos estelares curiosamente fueron el atropello del perrito “Sparky”. Otro momento fantástico según ellos fue cuando el gato-murciélago, o como queramos describirlo, termina dramáticamente empalado. Para otros fue genial la secuencia en la que la tortuga se volvió gigante, y creo recordar que muchos nos reímos cuando al pobre animal, se le cae el rabito al moverlo mostrando alegría de ver a Víctor. Algunos otros niños me dijeron que el final fue muy emotivo, y ciertamente creo que los aplausos que pudimos escuchar en el cine, cuando Sparky volvía a la vida, por segunda vez, daba una clara muestra de que la historia había llegado a sus corazones.

Ha sido muy interesante, como cada año, ver una película en versión original, y especialmente en esta ocasión, el inglés era claro y fácil de entender, a pesar del “acentillo” alemán, que le daba un toque auténtico al film.

La foto de grupo, como es tradición, muestra alumnos de 1º,2º y 3º de ESO muy contentos, unos momentos después de ver la película.

¡El año que viene, más!

Ana Suárez, prof.  de inglés y adm. de la web.

 
Viaje a Gibraltar 2011. Switching languages.

Ayer , los alumnos de 1º de Bachillerato fueron a Gibraltar. Como de costumbre, parece que el tour a la cima de la Roca fue lo más atractivo. La foto muestra un momento en ese lugar.

Cuando esta mañana preguntaba a los chicos, “what was the best moment of the trip?” ellos contestaron, “the monkeys, seño, the monkeys”. De hecho, los mokeys tienen algo especial, “they are so funny!”. Uno de los objetivos de la actividad es realizar un “project about first impressions”, así que hacemos que los chicos visiten los lugares más destacados de la ciudad to see if they can spot the differences between their city and Gibraltar.

Lo que más sorprende, sin duda, es la constante alternancia de ambas lenguas en los gibraltareños. Ellos seleccionan el idioma que les resulta más cómodo  según sea su conversación, menos o más formal (en este caso prefieren el inglés), la intención del mensaje, el instante de simpatía, el interlocutor (lo cual es muy determinante), el contexto.... ¡Son tantos los factores! Creo que en una conversación coloquial, predomina el deseo de comunicar con inmediatez y agudeza, a la hora de elegir el idioma. Es mucho más rápido y preciso decir “ella está off”, que decir “ella se ha tomado el día libre” , ¿verdad? Esa expresión la escuché en una tienda; o esta otra:. “……I can’t understand that,  es que es una payasá." A ver… ¿qué palabra inglesa puede ser tan expresiva como “payasá”? , “Pero , por Dios! What are you talking about?” Nuestro guía en algún momento mencionó, “I’m going to pull over, y os vais a apear” (Voy a pararme a un  lado de la carretera y os vais a bajar). Es sencillamente extraordinario. No hay que olvidar que este español , es además,  el de los gaditanos, ¡casi ná!, combinado con el inglés aprendido at school.

Just amazing!!

Ana Suárez

 
Día de la paz y no violencia

El pasado día 30 de enero celebramos en nuestro instituto el "Día de la paz y no violencia". Los alumnos de 1ºC , 1ºD Y 1ºA realizaron una exposición de carteles en Inglés con citas célebres de personas que han trabajado por la paz a lo largo de la historia: Gandhi, Buddha, Martin Luther King .....y muchos más.
Algunos ejemplos de estas citas: "A LIE CANNOT LIVE".  "GIVE PEACE A CHANCE".  "FIRST BRING PEACE TO YOURSELF, THEN YOU CAN BRING PEACE TO THE WORLD","EVERY WAR ENDS WHERE IT SHOULD BEGIN: PEACE" , "I HAVE A DREAM: PEACE IN THE WORLD".... entre otras muchas.
Asimismo, hemos recopilado información de personas a las que se les ha otorgado el PREMIO NOBEL DE LA PAZ en los últimos 40 años. Personas y políticos que de alguna manera han dedicado su vida o parte de ella a luchar contra la violencia, injusticias y defender los derechos humanos.
Algunos premios nobeles fueron:
NELSON MANDELA. South Africa  - 1993-
"For his work for the peaceful termination of the apartheid regime, and for laying the foundations for a new democratic South Africa".
DALAI LAMA.  TIBET -1989 -
"In this struggle for the liberation of Tibet. He consistently has opposed the use of violence. He has instead advocated peaceful solutions based upon tolerance and mutual respect".
KOFI ANNAN.  United Nations - 2001-
" For their work for a better organized and more peaceful world".       Y otros muchos más.

Mercedes Cuadros, profesora de inglés.

 
Día de la Paz

Con motivo de la celebración del Día de la Paz, el departamento de Inglés preparó una serie de actividades para conmemorar dicho día.
Los alumnos de taller de inglés, compuesto por chicos y chicas de los cursos 1ºC y 1ºD, realizaron carteles en inglés con citas de autores célebres que han trabajado por la paz y la no violencia, en busca de un mundo mejor: Martin Luther King, Gandhi, Juan Pablo II, madre Teresa de Calcuta...
Así mismo, también realizaron proyectos con las bibliografías de personas, que a lo largo de la historia han trabajado en dicha cuestión y fueron premios Nobel de la Paz :   Nelson Mandela, Rigoberta Menchú, Barack Obama, entre muchos otros.

Mercedes Saenz, profesora de inglés.

 
Concurso: Cómo usar el diccionario

 Las profesores del área lingüística de los grupos de 1º bilingüe (Carmen González, Marina Puga, Inmaculada Torres, Belinda Medina y Ana Suárez) han organizado una actividad para que los alumnos aprendan cómo usar bien los diccionarios. Se trataba de enseñarles a buscar las acepciones más adecuadas de palabras de un texto. Necesitamos dos clases para practicar la técnica con los alumnos antes del concurso. Como el año anterior, los alumnos se dividieron en grupos de cinco para trabajar en equipo.  Los ganadores fueron los chicos que obtuvieron más resultados correctos en el menor tiempo. El grupo ganador es el fotografiado arriba y que sale en un primer plano.

 
Harry Potter en versión original.

"Harry Potter y las reliquias de la muerte. Parte I" apareció en los cines el 19 de noviembre y nuestros alumnos de secundaria la fueron a ver en inglés, el pasado día 16 de diciembre.

Vemos a un Harry Potter más mayorcito y a unas criaturas más malas y feas que nunca, pero, como siempre, gustó.  Mis alumnos me decían: “ when Dobby dies is the saddest part, but the most beautiful moment”. Otros comentaban: “the most exciting moment was the fighting against the serpent”.

En definitiva, los chicos la recomiendan e insisten en que está “muy chula”. Así que si ya están anunciando que, después de la entrega de la segunda parte de esta serie, ya no habrá más Harry Potter en pantalla, los productores van a tener que ingeniárselas para  crear otro buen personaje, porque éste ha hecho mella.

Como siempre, mostramos la foto a la salida del cine.

 
WATCH TV IN ENGLISH! IT’S A MUST!

Como todos sabéis, nuestro instituto participa desde hace cuatro años en el proyecto de Centros Bilingües.  Este curso ya hay alumnos en 1º, 2º y 3º de E.S.O.  Sin embargo, el aprender a hablar inglés no depende sólo de si un alumno está matriculado en un grupo bilingüe o en uno no-bilingüe.

Por suerte para todos los estudiantes de todos los niveles, el acceso a material en inglés es cada vez más fácil.  Por esa razón, es obligación de todos los alumnos de los grupos bilingües ver al menos media hora de televisión en inglés todos los días: son deberes (“homework”).  Pero los alumnos de los grupos no bilingües tienen la misma posibilidad que los demás, y por tanto la misma obligación.

Se dice que en España los idiomas extranjeros se nos dan muy mal porque doblamos todas las películas y series: en el Departamento de Inglés estamos de acuerdo en que esa es la principal razón.  Pero ya no es una excusa: con la TDT todos los ciudadanos tienen acceso a ver los programas de la televisión en idioma original.  La mayoría de ellos están en inglés, ya sea americano o británico; a veces, australiano.  Por tanto, coge el mando de tu televisión o tu aparato de TDT y cambia a inglés los programas que te interesan y que se rodaron en ese idioma.

Las primeras veces (pueden ser los primeros meses) es posible que pienses que no te estás enterando de nada y que es una pérdida de tiempo: lo primero puede ser cierto, pero lo segundo no.  Tu cerebro está recibiendo el lenguaje y ese método es lo más parecido a estar inmerso en la lengua, como les pasó a nuestros inmigrantes cuando se fueron al extranjero en los años sesenta y setenta y como les pasa a todos los inmigrantes que hoy en día vienen a nuestro país: si estás rodeado del idioma y estás interesado lo vas a aprender.

Seguro que os gustan Phineas y Ferb, o Hanna Montana: podéis (debéis) verlos en inglés.  Intentadlo con vuestras series preferidas.  En especial os recomendamos Postman Pat, los sábados sobre las once de la mañana en Clan TV: es una serie británica para niños, con un inglés claro y perfectamente inteligible.

Además, pedidles a vuestros hermanos pequeños que os acompañen y también a los mayores, que últimamente prefieren Internet y han olvidado que hay que aprender también el propio idioma de gente que lo hable mejor que nosotros.  Antes se hacía leyendo.  Ved la tele en inglés por lo menos media hora al día, y si no leéis en español, ved también algún documental, programa de noticias o buena película o serie en español.

Marina Puga Díaz            

Jefe del Departamento de Inglés

La foto es de la serie Postman Pat

 
Intercambio

El pasado mes de Noviembre, alumnos de 4º de ESO y 1º de Bachillerato participaron en un programa de intercambio con alumnos de un centro inglés llamado King Edward Grammar School, lo cual ha dado una gran oportunidad a muchos de nuetros alumnos para practicar inglés, y crear lazos de amistad y comunicación con alumnos de ese colegio. Las profesoras del departamento de inglés, Carmen González y Marina Puga vuelven a preparar un nuevo encuentro entre alumnos, probablemente de otro centro, para finales de este mismo año académico.

Una de las alumnas que viajó a Inglaterra, Lucía, de 4º de ESO A, realizó una redacción en inglés muy bonita, que ha sido publicada en el blog del área de inglés.

http://englishcerrodelviento.blogspot.com/

 
Students' essays

Essay done by Adrián Jiménez: Multiculturalism

More presentations, essays, compositions, etc., at "Revista Digital"

 
Minicamp en Archidona para practicar inglés hablado

Las profesoras de inglés del grupo de 1º de E.S.O. bilingüe han organizado un fin de semana de actividades en inglés por medio de una agencia especializada en idiomas con la que hemos trabajado otros años.
    La participación fue menor de lo esperado (sólo fueron la mitad de los alumnos), lo que es raro en un grupo que ha elegido voluntariamente la dificultad añadida de cursar parte de sus asignaturas en inglés.
    El programa que llevábamos era apretado.  Salimos a las cinco de la tarde del viernes desde la puerta del instituto y volvimos a la misma hora del domingo.  El curso se llevó a cabo en un hotel escogido especialmente por la agencia por contar con instalaciones para actividades tanto académicas como de ocio, así como por ofrecer una dieta sana compuesta de comidas caseras con ingredientes frescos, apta para adolescentes.  El hotel se encuentra en el término municipal de Archidona, pero fuera del casco urbano, por lo que el desplazamiento desde Benalmádena fue corto. [..... Sigue leyendo. Pincha en Leer más]

 

Leer más...
 
GIBRALTAR 2009.

Otro curso más, otra excursión a Gibraltar, otro grupo de alumnos muy contentos.  Desde que se inauguró nuestro instituto, la excursión a Gibraltar ha sido muy esperada año tras año.  En el 1991/92 llevamos a 1º de B.U.P. (el actual 3º de E.S.O.).  Unos años más tarde los alumnos de esta edad empezaron a venir bastante “revolucionados” y el Departamento de Inglés decidió proponer que la excursión se celebrara en 1º de Bachillerato (el antiguo 3º de B.U.P.).
    ¿Por qué vamos a Gibraltar?  Tenemos la suerte de tener un trozo de la cultura británica a 100 kms de Benalmádena.  Una cultura británica influenciada por la española, la maltesa, la genovesa…  En fin, tan británica como la de las Islas Británicas, influenciada a su vez por la hindú, la paquistaní o la antillana.
    Cuando se cruza la frontera de Gibraltar, estamos en otro país.  Se nota, se respira, se huele.  Estas diferencias manifiestas (o sutiles) que encontramos detrás de la verja son las que pedimos a nuestros alumnos que plasmen en un trabajo que deben hacer a su vuelta.  Todos los trabajos participan en un concurso en el que se premian el contenido, la presentación y la adecuación gramatical y de vocabulario.  Con ayuda de las editoriales, los alumnos ganadores reciben premios educativos: gramáticas, diccionarios, libros de lectura.  Y el año que las editoriales son generosas, hay pequeños premios de consolación para todos los participantes (creo que este va a ser uno de ellos).
    A pesar de que salíamos a las 7:30, el 23 de abril a nadie se le hizo tarde para coger el autobús.  Como siempre, los profesores habíamos tenido que hacer de detectives para comprobar que no fuera a haber problemas en la frontera debido a la nacionalidad de nuestros alumnos: este año llevábamos italianos, británicos y una suiza, además de los españoles.
    Una vez en Gibraltar, nos esperaban unos microbuses para hacernos un tour por el peñón: punta de Europa, las cuevas de Saint Michael y por supuesto, los monos.  Este curso ha habido muchos valientes que han dejado que los famosos monos se les posen en los hombros.  Ved las fotos.  Os reiréis.   Los conductores de los microbuses son bilingües, como casi todo el mundo en Gibraltar, y nos daban las explicaciones en inglés con acento andaluz, o en andaluz con acento inglés.  A veces, también en Spanglish.
    El tour acaba sobre mediodía.  Entonces los alumnos tienen que pasearse por Main Street y calles aledañas a la caza de todo aquello que les llame la atención y que les sirva para que su trabajo sea original y realmente refleje que han aprovechado el día.  Llevan un mapa que les indica los sitios más representativos, para que además de “buscar información” puedan hacer de turistas.
    Por último, solemos encontrarnos en el supermercado, porque el chocolate (y este año las bolsas gigantes de patatas fritas) son muy llamativos aquí.
    A las 17:30, recuento en el autobús y vuelta a casa.  
    Pasamos un día estupendo que nos hace desear que llegue el curso que viene para repetir.

    Marina Puga, jefa del departamento de inglés

    Galería de imágenes del viaje.

    Tour virtual por Gibraltar

 

 
Concurso de traducción

Un año más nuestro centro ha participado en un concurso de traducción organizado por la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea. Los cuatro alumnos que han participado han traducido respectivamente, textos del danés, holandés e inglés a nuestro idioma. Han estado al menos dos horas traduciendo.
Muy  pronto conoceremos la valoración de la Comisión.
¡Enhorabuena a los cuatro participantes, se han ofrecido a una dura prueba!

 


JPAGE_CURRENT_OF_TOTAL