• Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
  • default color
  • cyan color
  • red color

IES Cerro del Viento

Arroyo de la Miel, Benalmádena

Member Area
Inglés
Students' essays

Essay done by Adrián Jiménez: Multiculturalism

More presentations, essays, compositions, etc., at "Revista Digital"

 
Minicamp en Archidona para practicar inglés hablado

Las profesoras de inglés del grupo de 1º de E.S.O. bilingüe han organizado un fin de semana de actividades en inglés por medio de una agencia especializada en idiomas con la que hemos trabajado otros años.
    La participación fue menor de lo esperado (sólo fueron la mitad de los alumnos), lo que es raro en un grupo que ha elegido voluntariamente la dificultad añadida de cursar parte de sus asignaturas en inglés.
    El programa que llevábamos era apretado.  Salimos a las cinco de la tarde del viernes desde la puerta del instituto y volvimos a la misma hora del domingo.  El curso se llevó a cabo en un hotel escogido especialmente por la agencia por contar con instalaciones para actividades tanto académicas como de ocio, así como por ofrecer una dieta sana compuesta de comidas caseras con ingredientes frescos, apta para adolescentes.  El hotel se encuentra en el término municipal de Archidona, pero fuera del casco urbano, por lo que el desplazamiento desde Benalmádena fue corto. [..... Sigue leyendo. Pincha en Leer más]

 

Leer más...
 
GIBRALTAR 2009.

Otro curso más, otra excursión a Gibraltar, otro grupo de alumnos muy contentos.  Desde que se inauguró nuestro instituto, la excursión a Gibraltar ha sido muy esperada año tras año.  En el 1991/92 llevamos a 1º de B.U.P. (el actual 3º de E.S.O.).  Unos años más tarde los alumnos de esta edad empezaron a venir bastante “revolucionados” y el Departamento de Inglés decidió proponer que la excursión se celebrara en 1º de Bachillerato (el antiguo 3º de B.U.P.).
    ¿Por qué vamos a Gibraltar?  Tenemos la suerte de tener un trozo de la cultura británica a 100 kms de Benalmádena.  Una cultura británica influenciada por la española, la maltesa, la genovesa…  En fin, tan británica como la de las Islas Británicas, influenciada a su vez por la hindú, la paquistaní o la antillana.
    Cuando se cruza la frontera de Gibraltar, estamos en otro país.  Se nota, se respira, se huele.  Estas diferencias manifiestas (o sutiles) que encontramos detrás de la verja son las que pedimos a nuestros alumnos que plasmen en un trabajo que deben hacer a su vuelta.  Todos los trabajos participan en un concurso en el que se premian el contenido, la presentación y la adecuación gramatical y de vocabulario.  Con ayuda de las editoriales, los alumnos ganadores reciben premios educativos: gramáticas, diccionarios, libros de lectura.  Y el año que las editoriales son generosas, hay pequeños premios de consolación para todos los participantes (creo que este va a ser uno de ellos).
    A pesar de que salíamos a las 7:30, el 23 de abril a nadie se le hizo tarde para coger el autobús.  Como siempre, los profesores habíamos tenido que hacer de detectives para comprobar que no fuera a haber problemas en la frontera debido a la nacionalidad de nuestros alumnos: este año llevábamos italianos, británicos y una suiza, además de los españoles.
    Una vez en Gibraltar, nos esperaban unos microbuses para hacernos un tour por el peñón: punta de Europa, las cuevas de Saint Michael y por supuesto, los monos.  Este curso ha habido muchos valientes que han dejado que los famosos monos se les posen en los hombros.  Ved las fotos.  Os reiréis.   Los conductores de los microbuses son bilingües, como casi todo el mundo en Gibraltar, y nos daban las explicaciones en inglés con acento andaluz, o en andaluz con acento inglés.  A veces, también en Spanglish.
    El tour acaba sobre mediodía.  Entonces los alumnos tienen que pasearse por Main Street y calles aledañas a la caza de todo aquello que les llame la atención y que les sirva para que su trabajo sea original y realmente refleje que han aprovechado el día.  Llevan un mapa que les indica los sitios más representativos, para que además de “buscar información” puedan hacer de turistas.
    Por último, solemos encontrarnos en el supermercado, porque el chocolate (y este año las bolsas gigantes de patatas fritas) son muy llamativos aquí.
    A las 17:30, recuento en el autobús y vuelta a casa.  
    Pasamos un día estupendo que nos hace desear que llegue el curso que viene para repetir.

    Marina Puga, jefa del departamento de inglés

    Galería de imágenes del viaje.

    Tour virtual por Gibraltar

 

 
Concurso de traducción

Un año más nuestro centro ha participado en un concurso de traducción organizado por la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea. Los cuatro alumnos que han participado han traducido respectivamente, textos del danés, holandés e inglés a nuestro idioma. Han estado al menos dos horas traduciendo.
Muy  pronto conoceremos la valoración de la Comisión.
¡Enhorabuena a los cuatro participantes, se han ofrecido a una dura prueba!

 
Actividades

Normas básicas para asistir a las actividades:

        - Hay que asistir a las clases anteriores y posteriores a dicha actividad.
        - Hay que traer firmada la autorización que se entrega: no tiene validez cualquier papel firmado por los padres.
        - Si no se asiste a la actividad, hay que asistir a clase.
 
Derailed
Dentro de las actividades complementarias que organiza el Departamento de Inglés, todos los años contratamos a una compañía de teatro en inglés para los alumnos de 4º de E.S.O. 
 Este año la compañía elegida ha sido Face2Face, que nos ha traído la obra Derailed, cuya acción transcurre en un tren, el Orient Express, donde viaja la ladrona del famoso diamante Tiger.  Un detective, con ayuda de otros pasajeros, intenta descubrirla para recuperar el diamante.
 Parece que a los alumnos les ha gustado mucho.  Tengo que felicitarlos por su comportamiento como público: han estado atentos y en silencio durante el desarrollo de la obra y han participado cuando tocaba. 
 Los actores seleccionaron a cuatro alumnos para que hicieran los papeles de viajeros: Aiman, Adrián, Andrea y Elio, quienes nos han hecho reír con sus interpretaciones.
Leer más...
 
Mamma Mía
Por fin hemos visto la película. Es una adaptación de un musical con dicho nombre que nos ha agitado el alma durante hora y media. La banda sonora ha sido espectacular, toda ella canciones de ABBA muy conocidas, que nos han hecho vibrar y hasta conmovernos un poco. Los actores, especialmente Meryl Streep, derrochan toda su energía y sentido del humor en este film. No estamos acostumbrados a verles interpretar estos papeles, menos aún a Pierce Brosnan, tan elegante, pero lo hacen bien, cantan, y además bailan como a más de uno nos gustaría.
Deportivas y plataformas de los setenta, indumentaria airosa de estilo griego, y pantalones de campana; el desenfreno y la provocación  junto a la ternura y cordura, todo ello bañado por un precioso mar azul de fondo, nos ha llenado los ojos de contrastes y colores, y los oídos de un ritmo y del idioma con el que mejor se canta, el inglés.
Ana Suárez
 
JUVENES TRANSLATORES

Nuestro instituto va a participar de nuevo este año en el concurso europeo de traducción JÓVENES TRADUCTORES, organizado por la Comisión Europea.  Todos los institutos de la Unión Europea que lo deseen pueden inscribirse y entre los solicitantes se celebra un sorteo que decide qué institutos de entre todos los interesados son los que en realidad van a concursar.  Cada país de la Unión Europea participa con un número de centros igual al del número de votos que tiene en el Consejo de la Unión  Europea, multiplicado por dos: 54 en el caso de España.  Nosotros seremos uno de ellos.

 

Leer más...
 
Criterios de Evaluación
Recuparación de pendientes en ESO
 


JPAGE_CURRENT_OF_TOTAL