• Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
  • default color
  • cyan color
  • red color

IES Cerro del Viento

Arroyo de la Miel, Benalmádena

Member Area
Bilingüismo
Proyecto interdisciplinar de los alumnos de 1º de ESO Bilingüe.

Los alumnos de 1º de ESO bilingüe han realizado una actividad interdisciplinar coordinada por sus profesores de historia, educación física, y música, en la que debían analizar distintos aspectos históricos, culturales, científicos y artísticos del mundo clásico.

Los alumnos han recreado en sus trabajos distintas disciplinas aportando minuciosos detalles para explicar cómo era la vida en la antigua Roma y Grecia. Han abordado, desde el área de música, los instrumentos musicales empleados en la época y su relación con las matemáticas; desde el punto de vista del deporte, las distintas competiciones olímpicas, así como un estudio exhaustivo sobre la anatomía del cuerpo humano. En relación al humanismo, coordinado por el departamento de historia, que ha sido el eje y punto de partida de este análisis, han tratado la escultura, arquitectura y pintura.
Los trabajos están redactados en español e inglés y su presentación es muy atractiva.
Estarán expuestos durante un tiempo en los tablones para que sean admirados por todos.
Enhorabuena a los alumnos por su trabajo y a los profesores por coordinar esta interesante actividad.

 Aquí tenéis fotos de los trabajos seleccionados y del conjunto expuesto en el instituto.

Profesores coordinadores: Pepe Martín, profesor de Gª e Hª, Alan Ortega, profesor de música, Carlos Relcalvo, profesor de EF

 
Presentación de algunos de los trabajos realizados para el proyecto bilingüe, 2011-14

Si queréis ver algunos de los espléndidos trabajos presentados por los alumnos para el proyecto bilingüe, pinchad aquí.

 
Proyectos de alumnos de 1º de ESO en tres idiomas. Curso 2014 -15

El viernes pasado, en el salón de actos del Instituto, se les hizo un reconocimiento a los alumnos de 1º de ESO, de los grupos bilingües, por los mejores proyectos realizados en tres idiomas.
El trabajo consistía en crear, de la forma más original, un avatar al que había que describir en francés, inglés y español. En lengua española, los alumnos han tenido que hacer un esfuerzo mayor porque se trataba de una descripción en la que debían analizar características morales y psicológicas del avatar, haciendo uso además, de figuras retóricas y recursos literarios estudiados con las profesoras.
La lectura de estos trabajos ha sido un auténtico placer. Muchas de estas descripciones seleccionadas tenían una gran calidad, sin embargo se ha tenido que hacer mención especial sólo a un número más reducido de proyectos. El nivel era alto y la originalidad e imaginación de los niños, abrumadoras.
Las fotos recogen las portadas de los trabajos seleccionados.
Esta es la lista de alumnos con algún premio:
1º ESO A
Carmen Ángela Domínguez, mejor trabajo en conjunto.
Diego Rodríguez, a la mejor presentación.
Marina Luque y Laura Sikora, al mejor texto en inglés.
Alejandro Puntas, al mejor texto en francés.
Rodrigo Miera, al mejor texto en español.
1º ESO B
Selena Araujo, mejor trabajo en conjunto.
Andrea Sillero y Alba Rodríguez, a la mejor presentación.
María Cabrera, al mejor texto en francés.
Jonair Vázquez, al mejor texto en inglés.
Juan José Rodríguez, al mejor texto en español.

Coordinadoras de los proyectos: Belinda, coordinadora del Bbilingüismo, Elena e Isabel, profesoras de lengua; María, profesora de francés; Carmen, Marina y Ana, profesoras de inglés.

Ana Suárez, adm. web.

 
Drácula del Siglo XXI. Entrega de premios 2012-13

Esta mañana hemos entregado premios, por los trabajos realizados por alumnos de 1º de ESO Bilingüe y dentro de nuestro concurso anual del Proyecto Bilingüe llamado: “Drácula del Siglo XXI”.

Este año los alumnos han trabajado duro para describir al personaje y han mostrado su fantástica creatividad para presentar sus pequeños proyectos. Les pedimos que hicieran un relato en español y una descripción del personaje en inglés y francés. El resultado ha sido realmente asombroso y la elección de los mejores trabajos, no fue nada fácil. Hemos entregado siete premios: Mejor en todas las modalidades, 1er premio en lengua española, lengua inglesa, y lengua francesa;  1er premio en presentación, por originalidad, y el más innovador.

La primera semana después de Navidad expondremos muchos de los trabajos en los tablones de la entrada del centro, y ya está preparado un álbum on-line que publicaremos también después de Navidad.

¡Enhorabuena a Juan Francisco, Natalia, Laura, Enrique, Celia, Noelia e Iván! y a todos los demás, gracias por vuestra participación y por haber trabajado tan bien.

Ana suárez. Prof. de inglés y adm. de la Web.

 
Rachael. 2013-14

La chica que aparece entre nuestros alumnos en la fotografía es Rachael. Ha sido nuestra asistente de conversación durante el curso 2013-14. Desde los primeros días del curso conectó muy bien con nuestros chicos y consiguió hacer hablar desde el primer día a alumnos que no habían tenido la experiencia de tener antes, delante de ellos, a una persona nativa con la que conversar.
Ella ya había enseñado inglés en clases de conversación en un instituto de Ronda con anterioridad, y conocía bien los temas de conversación y las preguntas claves, que despertaba en los chicos la necesidad de comunicar.
Cautivó a todos por su dulzura y simpatía y entre los profesores consiguió hacer también mucha amistad. Rachael ha venido a vernos de forma voluntaria tras su año con nosotros y siempre nos alegra muchísimo poderla tener entre nosotros. Le encanta España y habla muy bien español, la verdad sea dicha, no nos hubiera importado adoptarla para siempre, porque se hace querer muchísimo.
Un abrazo y muchos besos, y vuelve siempre que quieras. Te recibiremos con los brazos abiertos.

 
Bye Lenny! 2011-2013

Esta mañana le hemos hecho una despedida formal a Lenny, nuestro fantástico assistant teacher. Ha sido muy emotivo. Lenny nos ha hablado de lo positivo que ha sido para él trabajar con nosotros, ha animado a los chicos a abrirse al mundo con este tipo de experiencias y  finalmente se despidió de forma muy acogedora, con el sincero deseo de volvernos a ver de nuevo.

Los alumnos que habéis participado escribiendo una pequeña dedicatoria, la podéis leer en este libro. ¡Que lo disfrutéis!

Ana Suárez

 
Nuestros profesores asistentes de conversación, assistant teachers. 2011-2012

Este curso, como cada año desde que se creó el programa bilingüe en el centro, hemos contado con la presencia de profesores de conversación. Este curso han estado Morgan, procedente de Australia y Lenny, de Estados Unidos. Ambos han sido muy buenos docentes, muy cariñosos con los niños, muy constantes y metódicos en su trabajo, y fantásticos compañeros de trabajo para los profesores.

Consideramos la labor de todos los chicos y chicas asistentes que han compartido con nosotros la docencia (Mary, Noah, Justin) fundamental para que los alumnos mejoren sus destrezas en el idioma inglés, y les consideramos como unos miembros más de nuestro equipo de profesores.

Aquí tenemos a Lenny con su novia y sus amigos americanos, los cuales también quisieron, de forma voluntaria, colaborar en algunas de las clases de conversación, haciendo que nuestro centro batiese el récord en “assistant teachers” durante unos días. Fue toda una experiencia y una felicidad extra, añadida a nuestra jornada de trabajo, tanto para profesores como para alumnos.

Muchas gracias a todos.

Ana Suárez

 
Verano 2012. Recomendaciones de los profesores de inglés..

Os recomendamos a todos los alumnos repasar lo estudiado este año en clase y ver la tele en inglés. Seleccionar la versión original en las películas. También os ayudará escuchar canciones en inglés y aprender sus letras.

Buen verano.

 
Obra de teatro en inglés: Paper on a Bench

IMPRESIONES DE UNA ESPECTADORA

La obra en inglés Paper on a Bench fue representada en la Casa de la Cultura el día 16 de mayo, dentro del programa “Muestra de teatro de Centros Docentes y Aficionados”, por alumnos de nuestro centro de edades comprendidas entre 13 y 16 años.

El título de la obra traducido literalmente al castellano es: “Periódico en un banco”.

Me gustaría empezar por el final, comenzar resaltando el mensaje de la obra para poder así desmenuzarla en todo su contenido. Partiendo con dicho proceso deductivo, me gustaría referirme a la moraleja que esconde la imagen del periódico acerca de la visión humana del mundo: la representación pretendía expresar que cada uno de nosotros tiende a construir una vida ensimismada, cada persona se aísla en sus propios problemas, olvidando continuamente la necesidad del prójimo; para cada sujeto, el periódico era un símbolo diferente, con un contenido diferente.

En cuanto a la escenificación, me gustaría resaltar el gran nivel, tanto de la interpretación, como de la parte lingüística, teniendo en cuenta el esfuerzo extra que ha supuesto hacerlo en inglés.

La escenografía era muy ingeniosa ya que, a partir de un banco y pocas cosas más, representaron una obra de aproximadamente hora y media, en la que consiguieron robar absolutamente toda la atención del público.

En la obra, se vio reflejado un duro trabajo de preparación y un gran entusiasmo hacia el arte del teatro.

Laura Cruz Amaya, 4º A

 

SENTIMIENTOS DE UN ACTOR

Siempre que he participado en una representación teatral, los minutos antes de salir a escena han sido de puro nervio compartido con mis compañeros.

Cuando empezamos a ensayar todos los martes, al principio, todo era diversión y bromas, pero conforme nos acercábamos a la fecha de representación, cada vez la situación se hacía más tensa y nos poníamos más nerviosos.

Al comenzar a ensayar, como la obra se crea desde cero, empezamos con ejercicios para proyectar la voz y otros ejercicios para tomar soltura en el escenario. A la vez que se iba creando la obra, comenzábamos a repartir papeles. Hubo personas que abandonaron por no disponer de tiempo suficiente para dedicarle a la obra. Acercándonos a la fecha estuve a punto de abandonar yo también, pero pensé en mis compañeros y en el esfuerzo que habíamos hecho y que no podía dejarlo en ese momento.

Justo antes de comenzar la representación de la obra, todos los actores estábamos muy nerviosos, pero yo era el que más lo estaba puesto que era el primero que salía en escena. Antes de abrir el telón, sentía un pinchazo en el hombro por los nervios que tenía.

Al empezar la obra y ver que todo iba bien, me relajé. Aunque hubo algún fallo técnico que nos hizo pasar un momento incómodo, acabamos la representación entre ovaciones de un público entregado formado por familiares, profesores y compañeros de los actores.

A todos a los que nos gusta ir al teatro como espectadores, estar al otro lado y sentir cómo el público disfruta con lo que hacemos, nos provoca un sentimiento muy gratificante.

Jorge Arroyo Blanca

 
2ª Representación de Chiaroscuro

De nuevo hemos podido disfrutar esta mañana, de la puesta en escena de la obra de teatro, representada en inglés: Lights and Shadows.

Chiaroscuro es una propuesta para que, nuestra evolución, el saber y todos nuestros descubrimientos, tengan como fin, no la injusticia, las guerras,… el sufrimiento humano, sino, por el contrario, el desarrollo de un mundo mejor.

Como en la otra ocasión, ha sido todo un éxito. A los actores, que cada vez tienen más tablas, se les notaba tranquilos y felices actuando, y sus compañeros, los espectadores, les han mostrado su admiración, con risas, piropos y palabras de ánimo.

¡Qué bien le sienta el escenario a este grupo de alumnos!

Una vez más, enhorabuena por su actuación  y por el trabajo de las compañeras: Elena González, Carmen González, y los arreglos de coreografía de Nines Algar

 
2º ESO Bilingüe. Curriculum integrado. Unidad ecosistemas.

En estos enlaces podéis descargar los docuemntos que necesitáis para trabajar la unidad didáctica.

1. Orientaciones para elaborar el panel.

2. Tabla traducida.

3. Texto traducido.

 


JPAGE_CURRENT_OF_TOTAL